| ... | ... | @@ -42,26 +42,24 @@ Näin sovellus auttaisi opiskelijaa hakeutumaan tiettyyn yritykseen töihin. Opi |
|
|
|
Sovelluksen tulisi voida
|
|
|
|
|
|
|
|
- tallentaa yrityksiltä kerättyä dataa selkeään muotoon
|
|
|
|
|
|
|
|
- tulostaa opiskelijalle hänen HOPS:insa pdf-muodossa
|
|
|
|
|
|
|
|
- tallentaa opiskelijan valinnat tietokantaan jatkokäyttöä varten
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 1.3 Rajaus ja liittymät
|
|
|
|
|
|
|
|
Täsmennetään projektin tehtävää rajaamalla ulkopuolelle jäävät osat kohteena olevasta järjestelmästä tai kokonaishankkeesta. Erikseen on syytä kuvata myös tehtävän suorittamista merkittävästi rajoittavat ulkoiset tekijät.
|
|
|
|
|
|
|
|
Tässä myös täsmennetään ne tehtäväkokonaisuudet, jotka nyt tehtävään osioon tulevat vielä todennäköisesti jossain vaiheessa liittymään, mutta joita ei tämän projektin puitteissa kuitenkaan tulla toteuttamaan. Tyypillisiä tällaisia tehtäviä voisivat olla mm. käyttöympäristön rakentaminen ja koulutus. Muina rajauksina voisi olla esim. ohjelmiston käyttöliittymässä käytettävä kieli.
|
|
|
|
OBSIMO-ohjelma olisi tarkoitus tulla koko Jyväskylän ammattikorkeakoulun käyttöön, mutta tässä projektissa keskitymme pelkästään Tieto- ja viestintätekniikan kurssitarjontaan.
|
|
|
|
|
|
|
|
Huom.: Projektiopintojakson aikana toteutettavalla projektilla ei saisi olla tiukkoja aikataulullisia liittymiä muihin toimeksiantajan projekteihin
|
|
|
|
Ohjelmasta tulisi olla saatavilla myös englanninkielinen versio, mutta projektin puitteissa toteutamme vain suomenkielisen version.
|
|
|
|
|
|
|
|
## 1.4 Oikeudet
|
|
|
|
|
|
|
|
”Eri osapuolten oikeudet on määritelty projektisopimuksessa.” Ellei erillisessä sopimuksessa ole kerrottu oikeuksista työn tuloksiin, tulee ne ilmaista esim. tässä projektisuunnitelmassa.
|
|
|
|
Eri osapuolten oikeudet on määritelty projektisopimuksessa.
|
|
|
|
|
|
|
|
## 1.5 Termit ja määritelmät
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tässä kappaleessa esitellään projektisuunnitelmassa esiintyvät määritelmät, termit ja lyhenteet. Esimerkiksi eri projekteissa saattaa sanoilla "tarkastus" ja "katselmointi" olla eri merkitys ja tämä voi aiheuttaa väärinkäsityksiä. Joskus saattaa olla paikallaan sopia eri nimityksiä ryhmän tarkastuksille (oma sisäinen, asiakkaan kanssa, opintojakson suuntaan). Lyhenteet kannattaa avata alkuperäiskielelle ja lisätä lyhyt kuvaus suomeksi. Esimerkiksi CASE = Computer aided software engineering, tietokoneavusteinen systeemityö.
|
|
|
|
|
|
|
|
# 2. Projektiorganisaatio
|
| ... | ... | |
| ... | ... | |